segunda-feira, 20 de agosto de 2012

Vice Verso Brasil Cuba!!

Após um mês em mares caribenhos, a apresentadora Jamille Ghil volta ao Brasil & ao comando do Vice Verso com as malas cheias de palavras da nova geração de poetas cubanos. Dentre as muitas motivações que a levaram para as bandas de lá, estava a vontade de descobrir o que as vozes dos jovens cubanos nascidos nos anos 80 estão dizendo ao mundo (bom, pra quem não sabe, os 80 foram os anos de glória do comunismo lá). O resultado dessa investigação foi surpreendente e em breve vocês poderão conhecer mais da poesia de Fabián Soaréz, Jamilla Medina, Legna Rodríguez, Elaina Vilar Magruga e Yanelys Encinosa Cabrera no Acervo Poético do nosso portal, o www.programaviceverso.com.br e no Youtube. Por enquanto, vai aí um aperitivo do que foi essa viagem, com muita música e poesia que conectam Brasil a Cuba.

Infelizmente, tivemos problemas técnicos e não será possível veicular a primeira parte da entrevista com o Prof. Dr. Maurício Abdala, que também esteve na ilha e contou um pouco de suas impressões. Mas, no segundo bloco, você poderá passar aqueles 5 Minutos com a comentarista de filosofia Carla Francesca e conferir a entrevista que ela fez com Abdala, tratando do princípio da cooperação. 

Até a próxima quarta, perssoal! Segue o fiote, que também está disponível no www.programaviceverso.com.br


Playlist

Os mutantes -  Samba do Fidel

Orishas - 537 C.U.B.A.

FABIÁN SOÁREZ - Poema nº 1



Yo quería escribir un libro que enalteciera la historia literaria de mi país. Un poema donde algo cambiara. Y me salen estas pifias a caballo… Sobre el animal de la independencia pude significar un grito. Pero acaso significo algo sin el acto de escritura. Vivo entre el amago de una cosa y la otra. Ni tratados ni poesía. Pienso al igual que H: «¿Y para qué poetas en tiempos de penuria?» Si mi última salida es tumbarme sobre la bañera, en la espuma me tiendo. (Yo también puedo ser un revolucionario.)


Milton Nascimento -  Sueño con serpientes
Ney Matogrosso – Yolanda
Maria Bethânia e Omara portuondo - Poema LXIV/ Palavras

ELAINE VILAR MADRUGA -  Recordé a Janis Joplin cuando cumplí x años




cada vez que alguien quiere acostarse conmigo

                                                                                           o con mi cerebro

o con las triangulaciones de mi útero

o quién sabe con qué otra parte mía

decide cantarme sobre venecia the golden compass in venecia´s candyland

yo finjo entrecerrar los ojos imaginar las góndolas el pico de las aguas putrefactas hecho nido en mi cráneo imagino siempre he sido buena para unir hermafroditas en un punto del mapa

cada vez que alguien quiere saber de mí me trae de regalo una máscara tejida la máscara de agamenón encontrada en el resquicio de la historia una máscara fenicia de la muerte una máscara de faraones las costras del tiempo

yo finjo ponérmela improvisar palabras me imagino la máscara en mi rostro nefertiri agamenón

                          en el centro de mi cuerpo está sembrada la tierra

cada vez que alguien pregunta por mí trae envuelto en papel celofán el caparazón de una tortuga galápagos extinguida 

                                                        en el caparazón pueden leerse el trazo de las eras

                                                                                                            one two three four five

                                           cien años multiplicados quién sabe por qué infinitud de números

yo finjo morder el caparazón ansiar el hambre de tortuga imagino que soy la tortuga mutilada lejos de mí se han llevado mi casa mi familia mis huesos la cuenta de los años

nada de bello hay en la ausencia

                                                      si ellos supieran que soy una tortuga dejarían de inventar esas cosas tan inútiles la incredulidad el cráneo de cristo amortajado en fango

                                                                                                                             me pregunto

 si ellos supieran entonces qué.



7 de julio del 2012


Buena Vista  - Dos gardenias

JAMILLA MEDINA - Langustia




Textos textos textos

Tejeduras

Lanzaderas

Te (a)saltan sus gritos sobre la cabeza

Te brotan de ella como pétalos

Y de pronto: tienes toda la testa coronada

Espinada de palabras



No es saludable (pare)ser un girasol

-dios no amanece

Y húrtante el sitio de mirar

Camino

Desolado-

No es saludable la cabeza laureada

Se deshoja después

Como rama segada desde el invernadero

Y los cristales que habían crecido en ella

Quiénbranse callados

Apáganse: de velas

Chisporrotean hacia dentro oh llama

Demasiado arrimada al ventanal

Abrupto

Abierto



Dejarme crecer la cabeza hacia dentro

-anahidrópica-

Cierra todas las bocas que te hablan al oído

Las venas muerdan(te)

Huye de las compuertas los poros el encaje

Cuida retrato de ti



Si continúas dejando que te bailen

Esos textos textos sobre la cabeza

Que no te acabas de cortar

De hacer una sangría para extraer lo otro

Si dejas se te prendan

Ataduras al cuello

Hilos que te indican pasadizos afuera (out of out of)

Carne hacifuera de ti

Si dejas que se aten cada uno a tu mano al pie

La mejilla (ofrecida):

Repicarás en cien pedazos disgregado

-carnero

Partícipe-

Ojos colgando carafuera



Es lasfixia lo que debes construir

Hacia ti has de inclinar tu frente tuya

Desdoblarte hacia ese espejo que has dejado empeñar

Enlutado (harto de barro)

La boca abierta la mirada

Como lapa al cristal

-observante del otro-



Ta(r)jas Ta(r)jas Ta(r)jas

Taxidermia de ti

Sembrarse un sitio y zambúllete en tu boca:

gargantabajo para siempre.



No quiero ver(te) burbujas

Barbotear borbotear desde tu labio

Desesperado hálito

Nostálgico del otro

Palabras sueltas que pretenden (ll)amar

-aludan-
Referente
Reflejo

Respiradentro
Tala tala tala
Ten el pulcro civismo de presentar al aire:

Una cabeza (por fin) descoronada
Calle 13 - Latinoamerica

Nenhum comentário:

Postar um comentário